登录注册会员忘记密码?
在线背单词,越背越上瘾|设为首页|加入收藏|帮助
  • 新闻
  • 剧本
  • 文库
  • 英语考试
  • 小学
  • 初中
  • 高中
  • 学习方法
  • 试题
  • 试卷
  • 歌曲
  • 考试听力
  • 教材听力
  • 电影
  • 播客
  • 口语
  • 品牌英语
  • 在线广播
  • 英语QQ群
  • 模仿
  • 背单词
  • 查词
  • 翻译
  • 自荐
  • 口试
  • 口语交流QQ群:31687241
    您所在的位置:首页 > CNN类别 > CNN News 加泰罗尼亚公投引冲突 为欧洲政局再添动荡 20171009

    已上传0个录音2017年10月12日

    CNN News 加泰罗尼亚公投引冲突 为欧洲政局再添动荡 20171009

    • 音标发音
    • 中文翻译
    • 下载原声
    • 网页划词

    到大耳朵YY口语交流室训练口语资料原文

    CNN News 加泰罗尼亚公投引冲突 为欧洲政局再添动荡 20171009

    First, today, we're taking you to southwestern Europe. There are about 49 million people who live in the nation of Spain. Sixteen percent of themlive in Catalonia. This is a wealthy region of Spain that held a referendum, a vote yesterday on whether Catalonia should become an independent country.
    Catalonia has its own government, which determines much of the region's health care, education and tax collection policies. But Catalonia also pays tax to Spain and some of the politicians who wanted to be independent say it's unfair for the tax money from wealthier regions like Catalonia to go toward funding other parts of Spain.
    But back in 1978, more than 90 percent of Catalan voters supported the Spanish constitution, which mentioned the indissoluble unity of the Spanish nation. Only Spain's parliament can change that constitution and the nation's government and supreme court have said it's illegal for Cataloniato hold a vote on independence.
    Spanish national police raided some Catalan polling stations and fired rubber bullets, in an effort to keep the vote from happening. Hundreds of injuries were reported. Most of them of civilians, but 13 officers were hurt as well. The Spanish government and the Catalan government each blamed the other side for the violence.
    REPORTER: First, it was the students, then came the firemen, and finally, the farmers. The last day of campaigning in Catalonia's independence referendum may have drawn to an end, but the tension on the streets is only building. The Spanish government has said Sunday's vote is illegal and must not go ahead.
    Barcelona's port has become a staging ground for Spanish police, extra forces and police vans shifting from the across the country, all to try to block people from voting.
    The Spanish government has seized millions of ballots and campaign leaflets, arrested Catalan officials and closed down political Websites.
    It's a vote long campaigned for by separatists in Catalonia. The region in northeastern Spain already has limited autonym from the central government in Madrid. It has its own flag, its own national anthem, and its own language.
    But still, many Catalans want more. They want full independence for their region, which is Spain's number one tourist destination. Famous for Gaudi, the iconic Sagrada Familia.

    参考译文:

    今天首先来关注欧洲东南部地区。西班牙的人口约为4900万人。其中有16%生活在加泰隆尼亚地区。这个西班牙的富裕地区昨天举行了一场公投,公投主题是加泰罗尼亚是否应该成为独立的国家。
    加泰罗尼亚有自己的政府,这一政府决定该地区的医保、教育和税收政策等大部分事项。但是加泰罗尼亚也要向西班牙交税,一些想独立的政治家认为,用加泰罗屁亚等较富裕地区所缴的税款去资助西班牙其他地区并不公平。
    1978年时,加泰罗尼亚有超过90%的选民支持西班牙宪法,宪法中规定西班牙的团结牢不可破。只有西班牙议会能改变宪法,而且西班牙政府和最高法院表示,加泰罗尼亚举行独立公投是违法行为。
    西班牙国家警察突袭了加泰罗尼亚的一些投票站并使用了橡胶子弹,企图阻止公投。据悉有数百人受伤。多数伤者为平民,伤者中也包括13名警察。西班牙政府和加泰罗尼亚政府均将这一暴力局面归咎到对方身上、
    记者:最开始是学生,然后是消防员,最后农民也加入进来。加泰罗尼亚公投运动最后一天的活动可能已经结束,但是街头上的紧张局势仍在加剧。西班牙政府表示,周日的独立公投是违法行为,一定不能发生。
    巴塞罗那的港口已经成为西班牙警察的集结地,增加的警力和警车从全国各地赶来,目的是阻止人们进行投票。
    西班牙政府没收了数百万张选票和公投宣传单,逮捕了多名加泰罗尼亚官员,同时关闭了政治网站。
    长时间以来,加泰罗尼亚分裂分子一直力争举行独立公投。这一位于西班牙东北部的地区已经从马德里中央政府手中获得了有限的自治权。加泰罗尼亚拥有自己的旗帜、“国歌”和语言。
    但是,许多加泰罗尼亚人还想要更多。他们希望这个西班牙最受欢迎的旅游目的地完全独立。该地区因设计师高迪而闻名世界,其中标志性的建筑为圣家族大教堂。

    更多本期得分最高的作品
    更多本期最新上传的作品
    免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
    Copyright © 2003-2013 大耳朵英语  京ICP备10010568号
    微信扫一扫手机学英语 关闭
    微博扫一扫手机学英语 关闭
    QQ扫一扫手机学英语 关闭
    0.042955s