登录注册会员忘记密码?
在线背单词,越背越上瘾|设为首页|加入收藏|帮助
  • 新闻
  • 剧本
  • 文库
  • 英语考试
  • 小学
  • 初中
  • 高中
  • 学习方法
  • 试题
  • 试卷
  • 歌曲
  • 考试听力
  • 教材听力
  • 电影
  • 播客
  • 口语
  • 品牌英语
  • 在线广播
  • 英语QQ群
  • 模仿
  • 背单词
  • 查词
  • 翻译
  • 自荐
  • 口试
  • 口语交流QQ群:31687241
    您所在的位置:首页 > 播客 > 口语课堂类别 > chengxihomeradio的播客节目 > 《En成席HR美语小故事》心急吃不了热豆腐
    《En成席HR美语小故事》心急吃不了热豆腐

    90分

    收听2532次

    挑战该作品 下载作品 网页划词
    节目介绍

    En成席 Home Radio工作室独家发布《美音美文》专栏,提供原创系列课程:《句句练》、《话题秀》、《时文翻译》、《幽默会话易学通》、《口语靓词秀》、《语法捷易通》以及《新概念(2)》串讲课程等。提供全方位的英语学习指导和翻译服务!

    阎老师在YY2831、沪江网校和传课KK上分别讲述上述课程。

    *****************

    En成席 Home Radio的YY频道:35788427

    Email:294970424@qq.com

    QQ:294970424;YY群号:8254645;

    *****************

    A watched pot never boils1

    心急吃不了热豆腐。

    【Andrew’s Note】

    You wait, and you wait, and you wait, but waiting doesn’t really help. Things will move along at their own speed whether you wait or not.

    你着急地等呀、等呀、等呀,但无济于事。不管你多么着急,事情都以自身的速度运行着。

    [1] Mr. Dong wants to attend a seminar to be held in Singapore but the organizing committee asks each participant to present a research paper focusing on ESL teaching in China. However, this requirement puts Mr. Dong in a jam2.

    [1] 董先生想参加一个在新加坡举办的研讨会,但是组委会要求每个与会者需提交一篇针对ESL中国教学情况的论文。一看到这个要求,董先生有些措手不及了,感觉有点棘手。

    [2] This morning he called me and said he had something urgent to talk with me. I was reluctant to leave the work at hand, but went to meet him in the office. He was all smiles to me and killed me with kindness3, leaving me dumbfounded. He made a point of making tea for me himself and asked me to be seated next to him. I felt even more perplexed and puzzled.

    [2] 今早他给我打来电话,说有要事谈谈。我不情愿地放下了手头上的活儿,去办公室见他。见到我,他满脸堆笑,我被这突如其来的热情搞得一时语塞。他还给我沏茶,请我落座。我越发不知所措了。

    [3] I couldn’t tolerate being treated that way so I asked what the matter was. He got down to business and told me he was in dire4 need of a paper to present to the Singaporean Seminar. He asked me to do him another favor and promised to give me something in return for my labor. I didn’t dare turn him down but I insisted that it would take some time. But Mr. Dong was not happy about that and said, “No, sir. You know the deadline is due just next week, so you must get on with it5 straight away and give me the paper this Saturday night.”

    [3] 这般热情,我是受不了的,便问何故。他才言归正传:他急需一篇论文,提交到新加坡研讨会。他要我帮他,并许诺会给予劳动回报的。我不敢拒绝,但强调说这需要时间。但董先生很不高兴,“不,先生。你要知道最后期限就在下星期,所以,你得立马着手行动并在周六晚交给我。”

    [4] This time I was getting huffy6, saying roughly, “If time is short, I can ‘t vouch for7 the quality of your paper. You make your choice, quality or junk? Mr. Dong, a watched pot never boils.”

    [4] 这次我不高兴了,便没好气地说:“ 时间不够,我可不能保证论文质量。你自己定夺:质量还是垃圾?董先生,心急吃不了热豆腐。”

    【指点迷津】

    1. A watched pot never boils  心急水不开。

    How can you urge me on like this? You know, a watched pot never boils.

    你怎么能这样催我?要知道,心急水不开。

    2. put sb. into a jam [俚]使某人陷入困境

    1) When he is dogged by creditors, he is loath to hide himself from them but he has to, because he has gotten into a jam.

    成天被债主们穷追不舍,他东躲西藏避开他们。虽然很不情愿,但是他没有办法,因为他陷入困境。

    2) I'm in a bit of a jam — I haven't got enough money to pay for this meal. 我有点儿小麻烦,我带的钱不够付饭钱。

    3. kill sb. with kindness 用过分的殷勤使人不知所措

    In the past the pretty lady treated the poor man like dirt but today she did an about face, treating him like a king and, of course, killing the man with kindness.

    过去,这位漂亮的女士看不起这个穷男子;但是她今天却来了一个1800 的大转弯,对他就像国王一般,自然男子被这般殷勤弄得不知所措。

    4. dire urgent; desperate 紧急的;急需的

    ☆ The farmers living in that area are in dire poverty.

    生活在那个地区的农民极其贫困。

    5. get on with it 加紧干

    Now that the task has been assigned to you, you just try to get on with it.

    既然任务都布置给你们了,那就赶紧投入工作吧。

    6. get huffy get angry or get outraged 怒冲冲的; 生气的

    When I accused him of dragging his feet, he got huffy immediately.

    我说他消极怠工时,他立刻就怒气冲天。

    7. vouch for  确信; 担保;保证

    I am certain to vouch for Marston’s trustworthiness because we are bosom friends.

    我当然担保马斯顿的可信任度,因为我们是知心朋友。
    全部作品点评1

    Ctrl+Enter直接提交
    1人总共评分得:90
    • 90  
      发音:
    • 90  
      语调:
    • 90  
      语速:
    • 90  
      流利:
    • 90  
      音质:
    (登录会员可参与评分,点击查阅评分须知)
    大耳朵口语模仿大擂台评委招聘启事
    免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
    Copyright © 2003-2013 大耳朵英语  京ICP备10010568号