登录注册会员忘记密码?
在线背单词,越背越上瘾|设为首页|加入收藏|帮助
  • 新闻
  • 剧本
  • 文库
  • 英语考试
  • 小学
  • 初中
  • 高中
  • 学习方法
  • 试题
  • 试卷
  • 歌曲
  • 考试听力
  • 教材听力
  • 电影
  • 播客
  • 口语
  • 品牌英语
  • 在线广播
  • 英语QQ群
  • 模仿
  • 背单词
  • 查词
  • 翻译
  • 自荐
  • 口试
  • 口语交流QQ群:31687241
    您所在的位置:首页 > 播客 > 课文诵读类别 > 痞子鱼语的播客节目 > 简爱
    简爱

    0分

    收听1738次

    挑战该作品 下载作品 网页划词
    节目介绍

    《简爱》
    sometimes i have the strangest feeling about you,especially when you are near me as you are now,it feels as though I had a string,tied here under my left rib where my heart is(这个定语从句结构很简单,值得学习,代词+名词+be动词/助动词), tightly knotted to you in a simillar fashion. And when you go to Ireland, with all that distance between us, I'm afraid this cord will be snapped, and i shall bleed inwardly. But you are sensible, you'll forget...

    有时候我对你有种很奇怪的感觉,尤其是当你靠近我的时候,就像现在,感觉仿佛有一根弦系在我左边的肋骨,离心脏最近的地方,跟你在同一个部位的弦紧紧地维系着。当你去爱尔兰,由于我们之间巨大的距离,我恐怕这根情感交流的弦会折断,我的内心将会流血。但你很理智,你会忘掉...


    Never! I'll never forget. I wish I'd never been born, I wish I'd never come to Thornfield.
    不!我决不会忘记。我真的希望我没有出生,我真的希望我没有来桑菲尔德。

    There are other houses just as fine.其它的地方也很好。

    How can you be so stupid? How can you be so cruel? I may be poor and plain, but i'm not without feelings! It's not the house but the life i lived here. I was not trampled on, I was not excluded, I was treated as an equal.
    你怎么能如此愚蠢?你怎么能如此残酷?我可以清贫,我可以痛苦,但是我不可以没有感觉。不是因为这所房子,而是因为我在这儿的生活。我没有被折磨,没有被排斥,我受到很平等的待遇。

    And so you are, Jane. And so...And so...
    本来就如此,简。本来...本来...

    Yes, so ,sir. And yet not so, for you are a married man, or as good as married. Let me go!
    对,是这样,先生。可也不是这样。你是一个已经结了婚的人,或者说是一个无异于结了婚的人。让我走!

    Please, still...Don't struggle so... You're like a wild bird clawing at its cage.
    请你平静些...别如此挣扎...象一只发疯的鸟儿,在笼子里拼命撕扯掉自己的羽毛。

    I'm no caged bird, but I'm a free human being, independent with a will of my own.
    我不是鸟,也没有陷入罗网,我是一个自由的人,具有独立意志的人。

    Then stay. Stay and marry me.
    留下来,留下来做我的妻子。

    How dare you make fun of me?
    你为什么要戏弄我?

    I mean what I say. Stay at Thornfield. Be my wife!
    我说的都是真心的。留在桑菲尔德,做我的妻子。

    And what of Miss Ingram?
    那英格拉姆小姐怎么办?

    Miss Ingram. I don't love Miss Ingram, nor does she love me. Jane, you strange, almost unearthly thing. I love you as my own flesh. I beg of you to marry me. Say," Edward, give me my name." Say," Edward, I will marry you."
    英格拉姆小姐。我不爱英格拉姆小姐,她也不爱我。简,你真是个很奇妙的人,简直不象人世间的生灵。我爱你就像爱自己身上的血肉。我恳求你嫁给我。说“爱德华,叫我的名字”,说“爱德华,我愿意嫁给你。”

    Yes, yes...
    是的,是的...
    全部作品点评0

    Ctrl+Enter直接提交
    0人总共评分得:0
    • 0  
      发音:
    • 0  
      语调:
    • 0  
      语速:
    • 0  
      流利:
    • 0  
      音质:
    (登录会员可参与评分,点击查阅评分须知)
    大耳朵口语模仿大擂台评委招聘启事
    免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
    Copyright © 2003-2013 大耳朵英语  京ICP备10010568号
    微信扫一扫手机学英语 关闭
    微博扫一扫手机学英语 关闭
    QQ扫一扫手机学英语 关闭
    0.056210s